// Translate Subtitles

Translate subtitles into any language.

Translate SRT and VTT files into 10+ languages while keeping every timestamp intact. Batch-friendly, glossary-aware.

SRTVTT
vocce · translate subtitles● live
点击或拖拽上传
上传 SRT/VTT 字幕文件 · ≤ 50MB
4 AI engines · 20+ formats · free 3-min preview · no signup · failed jobs never billed
// What you get

One upload. Every file the next step needs.

The same reliable Vocce pipeline, focused on this job. Free 3-minute preview, then pay only when the export matters.

10+ target languages
Timeline untouched
SRT / VTT out
Consistent terminology
// How it works

How to translate subtitles

01
Upload or paste a URL Any format, any length — Vocce normalizes it.
02
One reliable call Clean, compress, transcribe, diarize, summarize.
03
Export the pack Transcript, subtitles, summary, and agent JSON.
// who uses translate subtitles

Built for real workflows.

Global publishing

One video, many markets — translate captions instead of re-producing content.

Courses & docs

Localize training material by translating its subtitle files.

Fan & community subs

Translate SRT/VTT files while keeping every cue perfectly timed.

// faq

Translate Subtitles, answered.

How do I translate a subtitle file? +

Upload your SRT or VTT above and pick from 10+ target languages. Only the text changes — every timestamp and cue stays exactly where it was.

Which languages are supported? +

Chinese, English, Japanese, Korean, Spanish, French, German, Italian, Portuguese, Russian, Arabic and Hindi.

Will long subtitles overflow after translation? +

Languages expand at different rates; cues are split intelligently when a translation runs long, keeping reading speed comfortable without touching sync.

Can I keep brand terms untranslated? +

Yes — consistent terminology is part of the pipeline, so product names and jargon survive the trip.